Mark Schafer
Area of Expertise
Spanish, Language Instruction, Literary Translation, Translation Studies
Degrees
MA, Boston University
Professional Publications & Contributions
- “Gloria Gervitz y Migraciones: Una bibliomitografía.” Este es el testimonio del oyente. Aproximaciones críticas en torno a Migraciones de Gloria Gervitz. Universidad Iberoamericana: forthcoming 2024.
- Stop This Day and Night with Me. Belén Gopegui. Trans. Mark Schafer. City Light Publishers: 2023.
- “Elogio y agradecimiento a David Huerta.” Letras Libres: October 12, 2022.
- Born To Be Happy. Mark Schafer (author and illustrator). Self-published: 2022.
- Migrations: Poem, 1976–2020. Gloria Gervitz. Trans. Mark Schafer. New York Review Books: 2021.
- “En el trigésimo aniversario de la publicación de Incurable.” A la salud de Incurable: Homenaje a David Huerta. Ed. Fernando Fernández and Carlos Ulises Mata. Universidad de Guanajuato: 2020.
- The Scale of Maps. Belén Gopegui. Trans. Mark Schaefer. City Lights Publishers: 2011.
- Chapters 1–2 (excerpt from The Scale of Maps). Belén Gopegui. World Literature Today (online). 84: 6 (2010).
- “Shaharit” and “Afterward” (excerpt from Migrations/Migraciones). Gloria Gervitz. Habitus: A Diaspora Journal. 6 (2010): 207–221.
- Before Saying Any of the Great Words: Selected Poetry. David Huerta. Trans. Mark Schafer. Canyon Press: 2009.
- Migrations/Migraciones. Gloria Gervitz. Trans. Mark Schafer. Junction Press/Shearsman Books: 2004.
- Stripping Away the Sorrows of This World. Jesús Gardea. Trans. Mark Schafer. Editorial Aldus, S.A./Mercury House, 1998.
- Dar nombres a la lluvia/Finding Voices in the Rain. Alan West. Trans. Alan West and Mark Schafer. Editorial Verbum, 1995.
- Mogador: The Names of the Air. Alberto Ruy Sánchez. Trans. Mark Schafer. City Lights Publishers, 1992.
- The Book of Embraces. Eduard Galeano. Trans. Cedric Belfrage with Mark Schafer. W. W. Norton, 1990.
- René's Flesh. Virgilio Piñera. Trans. Mark Schafer. Eridanos Press, 1989.
- Cold Tales. Virgilio Piñera. Trans. Mark Schafer. Eridanos Press, 1988.
Additional Information
Mark Schafer has translated poetry, fiction, and essays by authors from across the Spanish-speaking world into English, with a focus on contemporary Mexican poetry and fiction. He has led and co-led workshops on literary translation and has spoken locally, nationally, and internationally, about literary translation and in honor of various Latin American authors. His awards include two translation grants from the Spanish Ministry of Culture (2009 and 2021, through City Lights Publishers,) two translation fellowships from the National Endowment for the Arts (1993, 2005,) a translation grant from the Fund for Culture Mexico-USA (1993,) and the Robert Fitzgerald Prize for Translation (1995.) He is also a visual artist (collage and public art installations), a community arts organizer (Africa to America Mural Relocation Project), and a children’s book author-illustrator (Born To Be Happy.)